Недельная глава (22-28.08) КИ ТАВО (Книга "Беседы о Торе", р. Ицхак Зильбер)
|
|
Автор: Gennadiy
Опубликовано: 301 день назад (23 июля 2011)
Блог: Иудаизм, Тора
Рубрика: Без рубрики
|
0 Голосов: 0 |
КИ ТАВО
Глава “Ки таво” (“Когда придешь”) начинается с заповеди о первых плодах семи видов растений, которыми славится Эрец-Исраэль, и о специальном тексте, который мы должны произносить, когда приносим их в Храм. Затем Тора указывает, когда мы обязаны отдавать отделенное от урожая в третий и шестой годы цикла шмита и что следует сказать при этом в Храме. Большое место отводит глава описанию особой процедуры, которую евреи должны были проделать, как только перейдут Ярден. Этой процедурой, о которой мы расскажем подробно, они еще раз должны были подтвердить, что принимают на себя все заповеди, предписанные Б-гом. А затем следует предсказание о том, как Всевышний будет отвечать на поведение Своего народа. Конкретно изложены благословения, которые получит еврейский народ, если будет соблюдать заповеди Торы, и проклятия, которые обрушатся на него, если он сойдет с ее пути.
Тора предписывает евреям, живущим на своей земле, ежегодно приносить в Храм долю от первых плодов выращенных ими растений:
“Возьми от начатка всякого плода земли, что получишь от земли твоей, которую Г-сподь, Б-г твой, дает тебе, и положи в корзину, и пойди на место, которое изберет Г-сподь...” (26:2).
Такое приношение называется бикурим. Отделяют его от урожая не всех растений, а только семи видов, которыми славится Страна Израиля (о них мы говорили в главе “Экев” книги “Дварим”).
Откуда мы знаем, что бикурим надо приносить не от всех плодов, а лишь от семи видов растений, ведь в стихе об этом не говорится?
На это нам указывает, во-первых, слово ме-решит — “от начатка” (не сказано решит — “начаток”, потому что имеется в виду не весь он, то есть не от всех видов плодов) и, во-вторых, — слова “от земли твоей”. Не просто от земли, но от особенной земли, которую дает тебе Сам Всевышний. Именно о ней в главе “Экев” сказано: “В страну пшеницы, и ячменя, и винограда, и инжира, и граната, олив и [финикового] меда” (8:8).
Очень важно отдавать Б-гу все самое первое из того, что Он нам дает. Это относится и к первому ребенку, и к первому детенышу скота, и, как видите, к первым плодам растений.
Каждый год, заметив первый спелый финик или гранат на дереве в своем саду, первую созревшую гроздь в винограднике, первый налившийся колос на поле, человек должен взять от них немного для приношения в Храм. Конкретно Тора долю не определяет, но мудрецы постановили, что она должна составлять не меньше одной шестидесятой части от плода каждого вида.
Бикурим несут в Храм и, передавая их коhену, говорят: “Заявляю ныне Г-споду, Б-гу твоему, что я пришел на землю, которую Г-сподь клялся нашим отцам дать нам” (26:3).
Если вас удивляет, почему говорят “Б-гу твоему”, а не “Б-гу моему” или “Б-гу нашему”, учтите, что принесший обращается к священнослужителю. Он как бы говорит: “Б-гу, Которому ты служишь, Б-гу, Которому служат в этом Храме”.
А когда коhен ставит корзину перед жертвенником, говорят:
“Арамеец [Лаван] хотел гибели отца моего, а [затем] тот спустился в Египет... И творили нам зло египтяне, и истязали нас, и обременяли нас тяжкой работой... И вывел нас Г-сподь из Египта... И привел нас на это место, и дал нам эту землю, землю, текущую молоком и медом. А теперь вот принес я первые плоды земли, которую Ты дал мне, Г-сподь!” (26:5,6,8-10).
Мы перечисляем здесь все беды, из которых выручил нас Всевышний, прежде чем наш народ оказался в обещанной ему стране, радуемся тому, что мы наконец на своей земле, и признаем свой долг благодарности Б-гу, Который добр и милостив к нам.
(продолжение - ниже)
Глава “Ки таво” (“Когда придешь”) начинается с заповеди о первых плодах семи видов растений, которыми славится Эрец-Исраэль, и о специальном тексте, который мы должны произносить, когда приносим их в Храм. Затем Тора указывает, когда мы обязаны отдавать отделенное от урожая в третий и шестой годы цикла шмита и что следует сказать при этом в Храме. Большое место отводит глава описанию особой процедуры, которую евреи должны были проделать, как только перейдут Ярден. Этой процедурой, о которой мы расскажем подробно, они еще раз должны были подтвердить, что принимают на себя все заповеди, предписанные Б-гом. А затем следует предсказание о том, как Всевышний будет отвечать на поведение Своего народа. Конкретно изложены благословения, которые получит еврейский народ, если будет соблюдать заповеди Торы, и проклятия, которые обрушатся на него, если он сойдет с ее пути.
Тора предписывает евреям, живущим на своей земле, ежегодно приносить в Храм долю от первых плодов выращенных ими растений:
“Возьми от начатка всякого плода земли, что получишь от земли твоей, которую Г-сподь, Б-г твой, дает тебе, и положи в корзину, и пойди на место, которое изберет Г-сподь...” (26:2).
Такое приношение называется бикурим. Отделяют его от урожая не всех растений, а только семи видов, которыми славится Страна Израиля (о них мы говорили в главе “Экев” книги “Дварим”).
Откуда мы знаем, что бикурим надо приносить не от всех плодов, а лишь от семи видов растений, ведь в стихе об этом не говорится?
На это нам указывает, во-первых, слово ме-решит — “от начатка” (не сказано решит — “начаток”, потому что имеется в виду не весь он, то есть не от всех видов плодов) и, во-вторых, — слова “от земли твоей”. Не просто от земли, но от особенной земли, которую дает тебе Сам Всевышний. Именно о ней в главе “Экев” сказано: “В страну пшеницы, и ячменя, и винограда, и инжира, и граната, олив и [финикового] меда” (8:8).
Очень важно отдавать Б-гу все самое первое из того, что Он нам дает. Это относится и к первому ребенку, и к первому детенышу скота, и, как видите, к первым плодам растений.
Каждый год, заметив первый спелый финик или гранат на дереве в своем саду, первую созревшую гроздь в винограднике, первый налившийся колос на поле, человек должен взять от них немного для приношения в Храм. Конкретно Тора долю не определяет, но мудрецы постановили, что она должна составлять не меньше одной шестидесятой части от плода каждого вида.
Бикурим несут в Храм и, передавая их коhену, говорят: “Заявляю ныне Г-споду, Б-гу твоему, что я пришел на землю, которую Г-сподь клялся нашим отцам дать нам” (26:3).
Если вас удивляет, почему говорят “Б-гу твоему”, а не “Б-гу моему” или “Б-гу нашему”, учтите, что принесший обращается к священнослужителю. Он как бы говорит: “Б-гу, Которому ты служишь, Б-гу, Которому служат в этом Храме”.
А когда коhен ставит корзину перед жертвенником, говорят:
“Арамеец [Лаван] хотел гибели отца моего, а [затем] тот спустился в Египет... И творили нам зло египтяне, и истязали нас, и обременяли нас тяжкой работой... И вывел нас Г-сподь из Египта... И привел нас на это место, и дал нам эту землю, землю, текущую молоком и медом. А теперь вот принес я первые плоды земли, которую Ты дал мне, Г-сподь!” (26:5,6,8-10).
Мы перечисляем здесь все беды, из которых выручил нас Всевышний, прежде чем наш народ оказался в обещанной ему стране, радуемся тому, что мы наконец на своей земле, и признаем свой долг благодарности Б-гу, Который добр и милостив к нам.
(продолжение - ниже)
← Недельная глава ВАИШЛАХ (Книга "Беседы о Торе", р. Ицхак Зильбер) | Исход из Египта - на самом деле... →
| # 14 ноября 2011 в 17:06 0 |
| # 14 декабря 2011 в 08:33 0 |
| # 20 января 2012 в 21:30 0 |
| # 6 марта 2012 в 14:48 0 |
| # 21 марта 2012 в 00:53 0 |